Actualité, matchs, Olympique de Marseille, Ligue 1, championnats étrangers et football en général, c'est ici que ça se passe !
Règles du forum
Répondre

06 Mai 2005, 22:00

elle demande si elle s'inscrit :|

Au voyage je pense...

06 Mai 2005, 22:04

Dessnoman, la j pige plus queudale
sur voila.fr traducteure la frase ich melde mich dann ok
ils me sortent "moi m' annonce alors moi ok . "

06 Mai 2005, 22:06

:shock:

06 Mai 2005, 22:10

ton :shock: est bien placéle suis dans une merde pas possible
UN GERMANOPHONE EST DEMANDER SUR LE TOPIC

06 Mai 2005, 22:19

mahmoudboss2003 a écrit:Salut escusez moi de mettre un truc completement hors sujet et de polluer :| mais il faut que quelqu' un qui maitrise vraiment maitrise l' lallemand m' aide a traduire le message d' une correspondante allemande fort charmante. voila.fr traducteur et tt c dla grosses merde donc il me faut quelqun qui parle limite ouramaent alleamnd pour leur jargon :mrgreen: merci c' est urgent

le message

ich flege am 17.07 nach frankreich wo genau weiss ich nicht ok ich melde mich dann ok?
Liebe grüße deine vanessa
j'arrive le 17 juillet en france. Mais je sais pas ou exactement. Je te recontacte

bise
vanessa

amha, elle a fait une erreur. elle a voulu dire "ich melde dich dann ok"
Modifié en dernier par Invité le 06 Mai 2005, 22:30, modifié 1 fois.

06 Mai 2005, 22:21

destress minot, tout vinet a point a celui qui sait attendre :wink:
il suffit de lui ecrire un petit mail pour savoir si elle vinet en mai ou en juillet et le tour sera jouer car se que t'a dit dessnoman me semble correcte, "doit elle prendre son vol???"


donc tu lui dmeande juste sa dte d'arrivee....

ps: coment tu en arrive a recevoir uen allemande chez toi si tu ne parles pas allemand?? :shock:

06 Mai 2005, 22:26

le pb est pas la date mais OU (wo)

06 Mai 2005, 22:27

tigrou, suffit d'etre malin ou beau gosse :mrgreen:

06 Mai 2005, 22:33

beenie a écrit:le pb est pas la date mais OU (wo)


bein lui il a l'air de savoir ou mais il croyait que c'etait en mai.......
sinon bo gosse+malin ca n'explique pas comment tu fais.....enfin y en a qui doivent meitriser le langage des sourd et muets.

06 Mai 2005, 22:34

tigrou, ouais tu as raison
meecibeenie, merci tu mas eclairé un truc de ouf la
allez j' ai espoir de la voir maitenant
en fait avant ce mail je lui avait demander ou est ce qu' elle venant en france

06 Mai 2005, 22:37

mahmoudboss2003 a écrit:tigrou, en fait avant ce mail je lui avait demander ou est ce qu' elle venant en france


bein c'est normal que vous ayez du mal a vous comprendre :lol:
bonne chance :wink:
(moi j'ai toujour sprefere les americaines et les suedoises, ca doit etre uen question de gout 8) )

06 Mai 2005, 22:38

mahmoudboss2003, si tu lui parle allemand comme tu parles francais, vous allez pas aller loin :mrgreen:

06 Mai 2005, 22:38

mahmoudboss2003, va falloir te trimballer le 17 mai avec un dico de traduction je crois :roll:

06 Mai 2005, 22:50

ba en fait aant la langue intermediare etait le bon vieu nglais mais depuis quelques temps j mais les frase en francais dans le voila traducteur et j traduit c' est tellement plus facile :mrgreen: mais vla que maintenant elle croit que je parle bien alleamnd et elle m parle allemand et ptet quelle a son jargon qui ne rentre donc pas dans le voila traducteur
sinon elle vient elle en vacances et j vai essyer d la croissee a l hotel ou elle va si hotel c' est.et si hotel est en region parissienne :mrgreen:

06 Mai 2005, 22:54

j'espere que quand t ecris en français pour traduire en allemand, tu fais pas de fautes, sinon y pourrait y avoir des quiproquo dans la traduction.

06 Mai 2005, 23:00

oui je fais attention mais il peut y' avoir des confusions comme meme c pour ca que la je lui est ecrit un mail en lui demandant que on revienne a notre bon vieux anglais

06 Mai 2005, 23:04

mahmoudboss2003 a écrit:oui je fais attention mais il peut y' avoir des confusions comme meme c pour ca que la je lui est ecrit un mail en lui demandant que on revienne a notre bon vieux anglais

c'est pas gagner :)

06 Mai 2005, 23:19

lol ah si tu me prend au motRyo Saeba, je n' irais po loin nulle part

06 Mai 2005, 23:30

mahmoudboss2003 a écrit:ba en fait aant la langue intermediare etait le bon vieu nglais mais depuis quelques temps j mais les frase en francais dans le voila traducteur et j traduit c' est tellement plus facile :mrgreen: mais vla que maintenant elle croit que je parle bien alleamnd et elle m parle allemand et ptet quelle a son jargon qui ne rentre donc pas dans le voila traducteur
sinon elle vient elle en vacances et j vai essyer d la croissee a l hotel ou elle va si hotel c' est.et si hotel est en region parissienne :mrgreen:
le truc de tout a l'heure ct pas du jargon

06 Mai 2005, 23:33

beenie, tant mieux mais le message precedant elle m" avais dit en guise de salut
" hey" et dans le message que elle m' as dit le verbe flegen il ne le traduise pas sur voila.fr
Répondre