pascalouch a écrit: C'est un peu comme d'essayer de traduire en français correct une interview d'Acariès.
Excellent, et tellement vrai!
Perso rien à redire sur cette itw, pas mal de langue de bois mais y m'a l'air de pas vouloir trop se la jouer, on verra c'que ça va donner...
Quant à Acariès, s'il a pas compris le message je crois que c'est desespéré pour lui... Imaginez que vous prétendez bosser ds une boîte dont le patron dit de vous "Oh lui y peut venir prendre le petit-déjeûner quand y veut, ttes façons sa fonction c'est pote de l'actionnaire donc bon...".