Débats, partage et délires en tout genre. C'est une tradition maintenant...
Règles du forum
Sujet verrouillé

08 Fév 2007, 20:56

LeTrepied, t'en fais pas je suis pas chagriné, t'en mieux pour toi si t'as une ouverture :wink:

Image

08 Fév 2007, 21:02

dlb1664 a écrit:loursin, ça vous soule pas à force, moi j'en ai regardé une presque en entier un coup ça m'a trop gavé :|


non, moi j'aime bien. tout petit déja, je ne ratais pas un seul 7/7 le dimanche :P et puis, ca permet de suivre un minimum sur les 3840 topics politique ;D

08 Fév 2007, 21:05

loursin a écrit:non, moi j'aime bien. tout petit déja, je ne ratais pas un seul 7/7 le dimanche


Ca c'était parce que t'étais amoureux d'anne :wink:

Image

:mrgreen:

08 Fév 2007, 21:08

:oops: :oops: :lol:

11 Fév 2007, 13:54

Je serait devant le match... mais sinon j'aurai revu avec un grand plaisir "un crime au paradis"... Une comedie à la française comme on en fait plus... avec un fabuleux Jacques Villeret... un vrai beau film...

J'aurai enchainé avec Faites entrer l'accusé... mais faut que je fasse le CR... :mrgreen:

en parlant de télé:

La censure des séries US à la télé française

On en parlait le 14 janvier dernier lors de la parution d’un communiqué de presse par les doubleurs de séries américaines. Aujourd’hui l’émission ”Plus Clair, Canal +” parlait pour la première fois de cette censure.

Voici donc un petit florilège de corrections demandées par les chaînes de télévision et autres diffuseurs de films et téléfilms aux auteurs de sous-titrage et de doublage, évoquées vendredi 12 janvier 2007 lors d’un débat sur leur “liberté d’écriture” organisée par la Sacem. Pas de noms de marques: lorsqu’un personnage parle d’une “Mercedes”, il dit “voiture de sport allemande” dans la version française, et lorsqu’il prend du “Prozac”, il prononce “antidépresseurs”.

Le “Coca-Cola” devient “soda” ou “boisson gazeuse”, le “scotch” du “ruban adhésif”, et une “action Vodafone”, une “action des opérateurs téléphoniques”.

Pas de noms à consonance étrangère: un auteur a rapporté le contenu de cet e-mail, adressé par un correcteur, lui demandant de “franciser tous les noms allemands” d’une série: “Il n’est pas nécessaire que le téléspectateur apprenne dès les premières secondes de l’épisode qu’on est en Allemagne, il le saura bien assez tôt”. De même, dans une série italienne, un autre a demandé que les “carabinieri” en uniforme deviennent des “gendarmes” et que tous les prénoms italiens soient francisés.

Pas de termes politiquement incorrects: “fuck”, courant dans les films et téléfilms américains, disparaît en VF aux heures de grande écoute. On ne peut traduire “gas chamber” par “chambre à gaz” concernant l’exécution des condamnés à mort aux Etats-Unis, car “cela évoque trop les nazis”, selon un correcteur. “Pas de termes péjoratifs, pas de référence religieuse, de référence au corps, à la chirurgie, aux maladies honteuses ou à la mort”, a-t-on exigé pour le doublage d’une série pour enfants. De même, des “grosses” sont devenues des “idiotes” et des “Turcs” des “skaters”, dans la VF d’une série allemande pour la jeunesse.

On apprend également qu’il ne faut plus traduire “My god” par “Oh mon dieu” pour ne fâcher aucune communauté religieuse. Toutes les séries semblent touchées. Greys Anatomy remplacent systématiquement “nazi” par “tyran”.

Bref, il ne reste plus qu’à se procurer les VO et à se mettre à l’anglais US. (AFP et C+)


:shock: #-o

11 Fév 2007, 13:58

Ouais en gros, on ne dira plus rien à la télé :lol:

11 Fév 2007, 14:00

y'a parfois des bouts de scènes coupées aussi, certains sites de séries montrent parfois les extraits originaux et ceux diffusés en France (c'est le cas avec Urgences, quand c'est trop "sanglant", ou des séries policières par exemple)

11 Fév 2007, 14:27

Il fallait regarder +clair hier ! Il y avait un sujet sur la censure dans les séries américaines diffusées en France...
Et après on ose dire que les USA sont une nation puritaine...

11 Fév 2007, 14:31

Il fallait regarder +clair hier ! Il y avait un sujet sur la censure dans les séries américaines diffusées en France...


:lol: quel scoop, c'est pas comme si ca avait été évoqué 2 posts plus haut :mrgreen:

11 Fév 2007, 14:39

loursin a écrit:
Il fallait regarder +clair hier ! Il y avait un sujet sur la censure dans les séries américaines diffusées en France...


:lol: quel scoop, c'est pas comme si ca avait été évoqué 2 posts plus haut :mrgreen:


:oops:

C'est ma fête en ce moment...

mode persécuté on

A chacune de mes boulettes, et à cause de mon pseudo, on me reprend et on attend de grandes réflexions et aucune faute de ma part...

mode persécuté off

:mrgreen:


J'essaierai de faire preuve d'une plus grande attention aux posts précédents désormais. 8)

11 Fév 2007, 14:42

8)

12 Fév 2007, 19:18

loursinou, kes ki ya à la téloche ce souar sur la 1 ? :mrgreen:
Tu bosses de moins en moins sur ce topic ... :mrgreen:

12 Fév 2007, 19:50

Je vais surement regarder "j'ai une question à vous poser" sur TF1

(...)Ce soir, le public pose ses questions aux principaux candidats de l'extrême gauche et de l'extrême droite françaises. Pour la cinquième fois, Jean-Marie Le Pen est le candidat du Front National aux élections présidentielles. Olivier Besancenot se présente quant à lui comme le candidat de la gauche antilibérale. Marie-George Buffet se présente pour la première fois aux élections présidentielles en défendant le programme du Parti Communiste Français.

12 Fév 2007, 20:53

etienne92200, tout le monde est au courant deja qu'il y a cette emission sur la une 8)







et surtout, j'ai un rapport de 3000 mots en anglais à faire ce soir :oops:

12 Fév 2007, 21:36

le vengeur a écrit:Je serait devant le match... mais sinon j'aurai revu avec un grand plaisir "un crime au paradis"... Une comedie à la française comme on en fait plus... avec un fabuleux Jacques Villeret... un vrai beau film...

J'aurai enchainé avec Faites entrer l'accusé... mais faut que je fasse le CR... :mrgreen:

en parlant de télé:

La censure des séries US à la télé française

On en parlait le 14 janvier dernier lors de la parution d’un communiqué de presse par les doubleurs de séries américaines. Aujourd’hui l’émission ”Plus Clair, Canal +” parlait pour la première fois de cette censure.

Voici donc un petit florilège de corrections demandées par les chaînes de télévision et autres diffuseurs de films et téléfilms aux auteurs de sous-titrage et de doublage, évoquées vendredi 12 janvier 2007 lors d’un débat sur leur “liberté d’écriture” organisée par la Sacem. Pas de noms de marques: lorsqu’un personnage parle d’une “Mercedes”, il dit “voiture de sport allemande” dans la version française, et lorsqu’il prend du “Prozac”, il prononce “antidépresseurs”.

Le “Coca-Cola” devient “soda” ou “boisson gazeuse”, le “scotch” du “ruban adhésif”, et une “action Vodafone”, une “action des opérateurs téléphoniques”.

Pas de noms à consonance étrangère: un auteur a rapporté le contenu de cet e-mail, adressé par un correcteur, lui demandant de “franciser tous les noms allemands” d’une série: “Il n’est pas nécessaire que le téléspectateur apprenne dès les premières secondes de l’épisode qu’on est en Allemagne, il le saura bien assez tôt”. De même, dans une série italienne, un autre a demandé que les “carabinieri” en uniforme deviennent des “gendarmes” et que tous les prénoms italiens soient francisés.

Pas de termes politiquement incorrects: “fuck”, courant dans les films et téléfilms américains, disparaît en VF aux heures de grande écoute. On ne peut traduire “gas chamber” par “chambre à gaz” concernant l’exécution des condamnés à mort aux Etats-Unis, car “cela évoque trop les nazis”, selon un correcteur. “Pas de termes péjoratifs, pas de référence religieuse, de référence au corps, à la chirurgie, aux maladies honteuses ou à la mort”, a-t-on exigé pour le doublage d’une série pour enfants. De même, des “grosses” sont devenues des “idiotes” et des “Turcs” des “skaters”, dans la VF d’une série allemande pour la jeunesse.

On apprend également qu’il ne faut plus traduire “My god” par “Oh mon dieu” pour ne fâcher aucune communauté religieuse. Toutes les séries semblent touchées. Greys Anatomy remplacent systématiquement “nazi” par “tyran”.

Bref, il ne reste plus qu’à se procurer les VO et à se mettre à l’anglais US. (AFP et C+)

:shock: #-o

Flashy il va pas reussir a se saouler s'il mange des rouleaux de "ruban adhésif" le samedi soir :mrgreen:

et j'imagine le mec au bar

"vous prenez quoi ?"

"un ruban adhésif sans glace"

:mrgreen:

12 Fév 2007, 22:56

Est ce que quelqu'un peux m'expliquer pourquoi le temps de parole de l'émission "j'ai une queestion à vous poser" sur tf1 n'est pas la même pour tous les candidats car je trouve cela honteux que sarko et ségo aient le temps de paroles pendant toute l'émission comparer à ceux de ce soir (le pen, buffet, de villier et besancenot)!
Merci d'avance pour ceux qui m'éclaireront !

12 Fév 2007, 23:03

Soad, tout à fait d'accord! D'ailleurs Byarou aura encore un temps de parole différent... je pensais que Le Pen aussi du coup. Bref.

12 Fév 2007, 23:10

la femme de l autre a écrit:Soad, tout à fait d'accord! D'ailleurs Byarou aura encore un temps de parole différent... je pensais que Le Pen aussi du coup. Bref.


Ouais c'est chiant aujourd'hui ils ont pas le temps de s'exprimer alors que sarko avait tout son temps... Géniale l'équité politique ! :evil:

14 Fév 2007, 00:39

Confessions intimes, now! 8)

14 Fév 2007, 00:43

lolodu38, c'est une redif' :oops:
Sujet verrouillé