Débats, partage et délires en tout genre. C'est une tradition maintenant...
Règles du forum
Répondre

24 Aoû 2006, 15:29

"C'est preuve machin de docteur de parole de principe"
Paies ta traduction :lol:

24 Aoû 2006, 15:29

sur free ca donne ca
C'est preuve de principe

24 Aoû 2006, 15:30

C'est quoi le contexte?

24 Aoû 2006, 15:33

Le contexte ma parait pas mal ...... :mrgreen:

24 Aoû 2006, 15:34

mo02, sur free ça m'a donné le truc tout pourri que j'ai posté en haut :lol:

24 Aoû 2006, 15:34

Vassili, tu parle de therapie genique 8) sinon c est bien une expression laisse mon souvenir.... :wink:

24 Aoû 2006, 15:37

L'expression me dit quelque chose mais je me rappele plus de la traduction

24 Aoû 2006, 15:38

démonstration des principes :wink: c'est expression typiquement utilisé sur les recherche ayant etudié de les neurosciences et la psy clinique(et ouais y a pas que des branleures en psy :lol:) j'ai eu affaire a ce terme :wink:
Modifié en dernier par THa WeSCOAstdON le 24 Aoû 2006, 15:41, modifié 1 fois.

24 Aoû 2006, 15:39

je suis le meilleur 8)

24 Aoû 2006, 15:39

Celui ci est un essai de principe !
NON ?

Facile j'ai mis la phrase en anglais,traduite en espagnol par google, et retraduit en francais ! :mrgreen: Ca sert a rien mais suis au boulot et je m'emmerde alors !

24 Aoû 2006, 15:40

THa WeSCOAstdON, :lol: =D> t'as traduit un bout de phrase d'anglais à français t'es trop fort :lol:

24 Aoû 2006, 15:41

celui est un essai de la règle de base !!!

Anglais puis allemand puis francais !!

24 Aoû 2006, 15:43

Vassili, tient un petit lexique qui te servira il y a le termes dont tu parle :wink:
http://www.cihr-irsc.gc.ca/f/2168.html
Modifié en dernier par THa WeSCOAstdON le 24 Aoû 2006, 15:44, modifié 1 fois.

24 Aoû 2006, 15:43

On comprend bien ce que ça veut dire : la technique n'est pas au point, mais on vient de montrer que sur le principe, ça marche. Après, faut essayer de trouver un équivalent qui sonne à peu près français,"validation du principe de base", par exemple.

24 Aoû 2006, 15:44

fourcroy, c'est un terme scientifique tu peut pas le traduire comme un terme courant :wink:

24 Aoû 2006, 15:47

Vassili, "validation du principe de base", ça te plait pas ? :oops: C'est un peu lourd, mais l'anglais est de toute façon plus efficace sur ce genre de concept.

THa WeSCOAstdON, j'ai pas compris ta remarque (re - :oops: )

24 Aoû 2006, 15:49

En angalsi ca va, mais une fois traduit en francais ca veut rien dire

Comme quoi, les anglais ne savent vraiment pas parler :lol:

24 Aoû 2006, 15:50

fourcroy, non laisse :mrgreen:
sinon ce que propose fourcroy, est un bon compromis "validation du principe de base" :wink:

24 Aoû 2006, 15:52

"C'est la démonstration"

24 Aoû 2006, 15:54

Vassili, j'ai vu un site qui relate ca decouverte p-è tu trouvera quelque chose :wink: http://fr.news.yahoo.com/17082006/5/dec ... rveau.html
Répondre