touzani a écrit:quelqu'un sait ou je pourrai avoir les episode 21, 22, 23, 24 de la saison 2????
euh sur tf1 , je pense vers le 10 août a peu prés
Modérateur: Modérateurs
touzani a écrit:quelqu'un sait ou je pourrai avoir les episode 21, 22, 23, 24 de la saison 2????
bisounours06150 a écrit:Mathiou a écrit:touzani, DTC
c était sur que t en aurait au moin 1 là
tin j'y avait pas pensez
bisounours06150 a écrit:touzani a écrit:quelqu'un sait ou je pourrai avoir les episode 21, 22, 23, 24 de la saison 2????
euh sur tf1 , je pense vers le 10 août a peu prés
touzani a écrit:looool mais je c'est que sa commence ce samedi, mais je demandai ou je pouvais les telecharger car j'ai les 20 premier de la deuxième saison en francais mais les 4 derniers son anglais, et je capte pas l'anglais, donc voila
sillicate a écrit:Effectivement, ça fait bizarre quelqu'un qui parle de tactique à un niveau élevé quand on est habitué aux analyses mènesiennes ou téléfootiennes.
bisounours06150 a écrit:le pire enfin celui qui ma plus c'est locke
En plus sur cette VF on a l'impression que tous les persos ont la même voix.
sillicate a écrit:Effectivement, ça fait bizarre quelqu'un qui parle de tactique à un niveau élevé quand on est habitué aux analyses mènesiennes ou téléfootiennes.
etant irlandais je peus te dire que sur certain personne la vf et aussi bien que la v0 cest surtout sayid que cest percutant le reste sa s'ecoutele vengeur a écrit:touzani a écrit:looool mais je c'est que sa commence ce samedi, mais je demandai ou je pouvais les telecharger car j'ai les 20 premier de la deuxième saison en francais mais les 4 derniers son anglais, et je capte pas l'anglais, donc voila
Mais comment diable peut on encore matter ces trucs là en vf.... surtout celle là qui est vraiment mal doublé ... on a l'impression que tout le monde joue mal... sans compter les pitreries dû aux traductions genre Rousseau est allemande dans la vf alors qu'elle est française dans la VO... tous les accents qui disparaissent (Sayid, Sawyer, Claire...) ils vont surement faire une boucherie avec Desmond et son accent ecossais...
Y'a des sous titres dispo sur forom.com comme le dit bisounours06150... franchement en vf je pense que ça perd 25% de sa qualité...
edit: et regarder les series en VO permet d'ameliorer son anglais
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 55 invités